北海道の日本海側や日本海側の内陸部などが
11月の大雪になってしまいましたが
こちら北見はほんの数センチの積雪でした。

それでも今朝はあちこちアイスバーン
いよいよ冬らしくなってきました。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


映画
イオンシネマに行ってきました。
この通路をお目当てのスクリーンに向かう途中は
いつも期待感でいっぱい胸が高鳴ります#59120;



ほんとは「007」を楽しみにしていたのですが
まさかの1か月も続いた体調不良で無念の見逃し!
でも最近は次々と面白そうな映画が上映されてるので
気を取り直してこの映画を観てきました。










今は日本語字幕と日本語吹き替えと両方上映されますが

皆さんは洋画を見るときは字幕ですか吹き替えですか?

字幕だと字を読む分だけ気が散らないのかなんて

心配する吹き替え派の人がいますが
古い時代は吹き替え版がなかったので

好きも嫌いも洋画は字幕が当たり前でした。

ですから字幕の映画を見慣れていれば
気が散る心配なんてまったくありません。














私も若い時はテレビでは吹き替えの洋画も観ていましたが
最近は耳がだいぶ弱くなったので、日本語でも少し
早口で喋られたら聞き取れないことがよくあるので
今はもうテレビでも字幕しか観ないことにしています。

せっかくの面白い映画、なによりもあちらの
俳優さんの声を聴けないのは物足りないですね。

しかしいつも映画が終わりに近づいたころに
涙がこみ上げる感動シーンが必ずあります。
スクリーンから出てから恥ずかしいったら・・・
いい年こいて泣いたような顔なんか見られたくないです
こんどからサングラス持って行こうかな#59120;